Hallo Blogwelt, hi blogworld,
am Samstag morgen bin ich tatsächlich in Richtung Elsaß aufgebrochen. Auf dem Weg dorthin bin ich an alten Wirkunsstädten vorbeigekommen. Unglaublich wie fremd einem Stationen seines Lebens werden, wenn man sie nicht regelmäßig wiedersieht...
Early Saturday I really started direction Elsaß (France). On my way I visited places, I lived years ago. Unbelievable, who strange places become, if you don't vistit them for further...
Gegen 11 Uhr waren wir dann mit ein paar Damen von der Yahoo-Group "Quilt-Replicas" verabredet. Dort haben zwar nicht so viele gewartet, wie zunächst angekündigt, aber ich hab mich riesig gefreut, Liliane und Christine aus der Schweiz wiederzutreffen bzw. kennenzulernen.
At 11 a.m. we had a dat at a meetingpoint with some ladies from a German speaking internet group "Quilt-Replicas". Not as many as expected waited ther, but I was so happy to meet again Liliane from Switzerland and to get to know her friend Christine, Swizerland also.
Es war soooo viel im gewerblichen Bereich los, dass wir uns erst einmal auf den Weg gemacht haben. Um ehrlich zu sein, den Auftrag meines Männe im Ohr ("Du willst NICHTS kaufen") bin ich ziellos durch die Menge geschlendert, getreu dem Motto, bloß nirgends zu nahe kommen, um keine Wünsche zu wecken.
There were so many people in the shopping area, that we descided to go looking around. To be honest, I had the words of hubby in my ear ("You won't buy anything"), so I went without any goal and took care, not to touch anything to near to be seduced in any way...
Dann war ich am Stand einer französischen Firma dieser Quit von Reiko Kato aufgehängt und das Schicksal nahm seinen Lauf...
Then I visited a french company where this quilt from Reiko Kato was displayed and destiny took it's way...
Direkt darunter saß die Künstlerin selbst und arbeitete an diesem Kit:
This is the artist herself, working on this Kit:
Um es vorweg zu nehmen - ich war insgesamt 3 Mal an diesem Stand... ;-))) Über das was sie tat, werde ich in einem gesonderten Post berichten.
Beim ersten Mal hab ich mich dann entschieden, den blauen Stift von Clover, dessen Malerei man hier links im Bild sieht, mitzunehmen und dazu ein Kit von einem Schlüsselanhänger, für den ich mich schon früher erwärmt hatte. Damals dachte ich noch, es sei ein Kit aus Norwegen, nun weiß ich es besser. Auch dieser ist aus japanischer Feder...
To say it in advance - I visited this place 3 times... ;-))) About WHAT she did, I'll talk in another post.
The first time, I bought the blue pen from Clover, you can see it's colour in the left part of the pic and also I bought a kit to do a keyring, I saw before. 'til this moment I thought it was a Norwegen kit, now I know it better. This is a japanese thing, also.
Frisch mit einem originalen elsässichen Flammenkuchen gestärkt
Happily and no longer hungry with a speciality from Elsaß
ging's in die ersten Shows. Bilder von den Quilts gibt's auch gesondert, da muss ich erst nochmal in Ruhe drüber gehen.
I visited the first shows. Pics I took also, but I have to sort and work on that in a silent moment.
Die ganze Zeit rummorte Reiko Kato mit ihrer Technik in meinem Kopf...
The whole time, I was thinking of Reiko Kato and the technique she uses...
Jedenfalls kam ich zum zweiten Mal an den Stand, um ihr noch mehr über die Schulter zu schauen. Beeindruckend: vorne, hinten, links und rechts drückten die Zuschauer an sie hin und sie hat mit stoischer Gelassenheit Fragen versucht zu beantworten, Autogramme in ihre Bücher geschrieben und nebenher (!) fleißig an ihrem Quilt weiter appliziert....
The second time I visited her I came near her, to get some details. Quiet impressioning: in front of, behind, left and right to her, people, people and again people and she answered all questions with an inner silence, gave some autogramms and by the way (!!!!!) busy doing appliqué on her quilt...
Nun hab ich meinem Herzen doch einen größeren Ruck gegeben und das Kit für den Quilt (in unserem Kinderzimmer hängt noch gar kein Quilt an der Wand! *gggg*) und das Buch Heartful Quilts in franzöischer Übersetzung - natürlich mit Autogramm - erstanden.
Noch ein bisschen weitergeguckt und mit der Künstlerin gesprochen.
Now bought the Kit for the quilt she worked on (our childrens room doesn't have any wallquilt *ggggg*) and also the book Heartful Quilts in a French translation - autogramm included. Looked around again and talked to the artist.
Auf dem Rückweg aus dem Verkaufsraum heraus sah ich ein weiteres Kit, in das ich mich auf Anhieb verliebte...:
On my way back from the shopping rooms I found another kit, I felt in love with...
Es gab noch 4 Stück davon - bei dem Preis! *schwitz* - nein, ich wollte vernünftig sein! Also - Kontakt-Kärtchen mitgenommen und nichts wie weg.
There only were 4 left over - at this price! *sweating* - no, I resisted the temptation! Okay, took the adress card of the lady and went away quickly.
Überflüssig zu erwähnen, dass ich nicht weit kam *LOL*...
Do I have to mention, that I didn't come far *LOL*...
Durch die nächsten Shows und in Gedanken bei den amerikanischen Sternen... *gggg*
Visiting the next shows and my thoughts at the American stars... *gggg*
Also - ein Hoch auf den Kartenzauber zum Bezahlen - auch dieses Kit wanderte in meine Tasche.
Für meine kleine große Maus, Sarah Corrine, hab ich auch noch ein bisschen was gefunden, da sie seinerzeit einen WUNDERSCHÖNEN Quit von Susanne L. bekommen hatte, hab ich nun den passenden Stoff für ein Kissen gefunden:
So, happy us having credit cards and more - this kit also became mine.
For my little daughter, Sarah Corrine, I found also s.th. nice for a pillow as addition to a fabulous quilt she got from a quilt friend, Susanne L.
Zwischendurch hab ich viele liebe Bekannte getroffen und Zeit für ein bisschen klönen blieb immer. Sehr angenehm!
Dazu natürlich ab und an ein Käffchen in französichem Straßencafé-Ambiente bei schönstem Wetter - was braucht frau mehr, um ausspannen zu können?
In the meantime I met some loved quilt friends and found some time also to talk with them. Very nice time! Taking a coffee or two in a little street café, enjoying the wonderful weather - what does quilting woman need more to relax?
Nach der 4. Show, die ich mit Petra S anschauen konnte *freu*, rauchte mein Kopf und die Füße wiesen die ersten Blasen auf - somit war es Zeit für ein bisschen Kreativitätspause. Da mein Auto geschickterweise in der Nähe stand, konnte ich endlich den schon lange begonnenen ACL-Block Nr. 118 vollenden:
After the fourth show, I could visit with Petra S., my head was full, my feet aked - great time to have a creative break. Lucky me, my car wasn't away far, so I could finish another ACL block (No. 118):
Den Rest des Nachmittags und Abends hab ich damit verbracht, die Seele baumeln zu lassen mit elsässischen Köstlichkeiten und bei einem wunderschönen Sonnenuntergang über den Vogesen Kraft für den nächsten Tag zu tanken....
The rest of the afternoon and evening I passed relaxing, enjoying the yummy food from Elsaß and watching a great sunset over the Vogesen, getting new energy for the next day...
To be continued :-)
Vorschau: mein Kurs mit Karen Ostergaard
Preview: my class with Karen Ostergaard
XoXo,
Nad!ne.
Freitag, 26. September 2008
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
1 Kommentar:
Na, da muss man aber auch zugreifen, die Gelegenheit gibts ja nur einmal im Jahr *gg* viel Spaß mit den Sachen, bin schon gespannt auf die Fortsetzung.
LG, Gesine
Kommentar veröffentlichen